道德经老子
← 目录08

易性

原文

上善若水。水善利万物而不争,处衆人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。


王弼注

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,人恶卑也。故几于道。道无水有,故曰,几也。居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。言人皆应于治道也。


英文 · James Legge

(The placid and contented nature) The highest excellence is like (that of) water. The excellence of water appears in its benefiting all things, and in its occupying, without striving (to the contrary), the low place which all men dislike. Hence (its way) is near to (that of) the Dao. The excellence of a residence is in (the suitability of) the place; that of the mind is in abysmal stillness; that of associations is in their being with the virtuous; that of words is in their trustworthiness; that of government is in its securing good order; that of (the conduct of) affairs is in its ability; and that of (the initiation of) any movement is in its timeliness. And when (one with the highest excellence) does not wrangle (about his low position), no one finds fault with him.